2008-04-10
Lu tempo pasa
A partir de cierta edad, algunas noches, hay quien se pone a pensar en lo que lleva vivido y en lo que le queda, y cae presa de la angustia. Lo sé por una amiga que va al psiquiatra, a quien éste se lo confesó en un aparte, sin dar nombres, acaso para introducir la cuestión de la vulnerabilidad universal frente al paso del tiempo, o sólo por enredarla en un problema para el que sí tiene respuesta.
Lu tempo pasa
Ma non agghiorna
Non c'e mai suli
S'idda non torna
¶
posted by vendell 00:03
14 Comments
Referencias (TrackBacks)
URL de trackback de esta historia http://verbascum.blogalia.com//trackbacks/56745
Comentarios
1
|
De: Blanca |
Fecha: 2008-04-10 14:59 |
|
Me encantaría saber cual es la respuesta que da ese poema a tamaño problema, pero no lo entiendo y no logro traducirlo. ¿Podría poner la traducción?
Gracias
|
2
|
De: cossimo |
Fecha: 2008-04-10 17:07 |
|
Blanca, sería algo así:
El tiempo pasa
Pero no hay amanecer
No hay sol
Si ella no regresa
|
3
|
De: Blanca |
Fecha: 2008-04-11 00:00 |
|
Vaya, lo encontré! ¿Puedo ponerlo entero?
ahí va:
BRUCIA LA TERRA
Brucia la luna ncielu
E ju bruciu damuri
Focu ca si consuma
Comu lu me cori
Lanima chianci
Addulurata
Non si da paci
Ma cchi mala nuttata
Lu tempu passa
Ma non agghiorna
Non ce mai suli
Sidda non torna
Brucia la terra mia
E abbrucia lu me cori
Cchi siti dacqua idda
E ju siti damuri
Acu la cantu
La me canzuni
Si no ce nuddu
Ca sa affacia
A lu barcuni
Brucia la luna ncielu
E ju bruciu damuri
Focu ca si consuma/
Comu lu me cori
ARDE LA TIERRA
La luna arde en el cielo
Y yo ardo de amor
El fuego es consumido
Como mi corazón
Mi alma llora
Dolorida
No estoy en paz
qué mala noche
El tiempo pasa
mas no amanece
No hay más sol
Si ella no vuelve
Mi tierra está ardiendo
y arde mi corazon
Lo que ella ansia por agua
Yo ansío por amor
A quién le canto
Mi canción
Si no hay nadie
Que se asome
En el balcón
La luna arde en el cielo
Y yo ardo de amor
El fuego es consumido
Como mi corazón
¿Así pues la solución es el amor: si tienes a tu amad@ deja de angustiarte la vulnerabilidad ante el paso del tiempo?
Pues sí, cierto.
|
4
|
De: Cesare |
Fecha: 2008-04-11 02:04 |
|
Si? Eu creo que empezan a angustiarte os trámites do teu enterro e os do del/dela.
|
5
|
De: Blanca |
Fecha: 2008-04-11 10:28 |
|
Bueeeno, en mi caso los trámites del entierro, exactamente, no me angustian. Hay guías, por ejemplo aquí.
Reconozco que los costes del entierro sí podrían angustiarme un poquillo. ;)
Nada como hablar de dinero para volver rápidamente al mundo real.
|
6
|
De: peke |
Fecha: 2008-04-11 10:30 |
|
Aunque se procure no pensar mucho en ello, la cosa es que joroba un poco, sí.
|
7
|
De: willy |
Fecha: 2008-04-11 18:13 |
|
lo extraño es que ese asalto es nocturno, como si ir a dormir a partir de cierta edad (>35?) empezase a ser un pequeño ensayo diario de otro irse
|
8
|
De: Vendell |
Fecha: 2008-04-11 20:15 |
|
Si nos ponemos en nuestro lugar (una fugaz contingencia bioquímica de la materia en un universo vastísimo) el tema no tiene media hostia. Aún así, creo que no sería capaz de tener un reloj como ese colgado de la pared.
|
9
|
De: Blanca |
Fecha: 2008-04-12 12:25 |
|
Pero a pesar de ponernos en nuestro lugar el tema de la muerte sigue sin gustar o angustiando o jodiendo o lo que sea. Tendré que preguntar a un biólogo evolucionista, a ver si me lo explica y lo entiendo.
¿Alguien conoce alguno? es que tengo varias preguntas para hacerle... ;)
|
10
|
De: Mona lisa |
Fecha: 2008-04-12 23:20 |
|
Ese reloj es impresionante, Vendell. Acohona. ¿Juega Vd. a ser un instrumento divino? A esas cosas antiguamente les llamaban gracias actuales. El reloj mola ¿De dónde lo sacó?
|
11
|
De: Vendell |
Fecha: 2008-04-13 13:00 |
|
El reloj lo encontraron aquí
http://www.geekologie.com/2008/03/clock_runs_slow_measures_time.php
|
12
|
De: lechateauguillestre.com |
Fecha: 2019-04-22 20:35 |
|
riri
|
13
|
De: lechateauguillestre.com |
Fecha: 2019-04-27 14:03 |
|
bonsoir riri
|